
会员
谢灵运集笺释
张兆勇更新时间:2025-04-24 17:15:03
最新章节:后记开会员,本书免费读 >
本书是著者的一本谢灵运研究专著,分正文和附录两部分。正文的上、下编是著者在顾绍柏《谢灵运集校注》(台湾里仁书局)、李运富《谢灵运集》(岳麓书社)阐释的基础上对谢灵运言行玄学意蕴和历史性再笺释。附录部分包括年谱简编、历代评诠评和几篇著者已发表的关于大谢的研究论文。其中包含着著者多年来对大谢及研究大谢的知见。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2017-08-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
张兆勇
主页
同类热门书
最新上架
- 会员
新世纪乡村叙事研究
本书以新世纪以来出现的乡村题材小说,包括部分乡村非虚构作品作为观照对象,论述二十年来乡村叙事所出现的新质元素和诸多变貌。对近二十部乡村叙事作品(特别是长篇小说)进行了细致、深入、不乏新意的解读,分析了作家的创作动机还有表达意图。梳理了中国现当代文学乡村叙事的发展脉络,并对当下乡村现实图景有所揭示,兼具学理性和实践性。文学21万字 - 会员
上海自由主义文学思潮研究(1927—1937)
本书从历史叙事、上海文化、思想史、社团研究等角度,系统论述了二十世纪二三十年代中国自由主义文学思潮在上海的发展、流变和星散的过程,聚焦这段时期胡适、徐志摩、梁实秋、林语堂、沈从文等自由主义作家的创作及生存环境,呈现了现代知识分子与文化场域之间的依存关系,从而拓展了现代上海文学研究的新空间。文学13.9万字 - 会员
《文选》学丛稿
《文选》又称《昭明文选》,是现存的早一部汉族诗文总集,由南朝梁武帝的长子萧统组织文人共同编选。是研究中国古典文学避不开的一部文学经典。《〈文选〉学丛稿》收录作者《文选》学方面的论文27篇,分为三辑:辑为《文选》综论,第二辑为《文选》析读,第三辑为《文选》中的文学批评史料。《我研读〈文选〉的体会》作为代后记,介绍作者研读《文选》的心得。文学35.3万字 - 会员
中国当代少数民族文学的文化寻根
中华民族是一个多民族的共同体,在人类漫长的发展历程中各民族共同创造了灿烂辉煌的中华文化。而作为中华文化重要构成部分的中国文学,自然包含了多民族性。但长期以来,中国文学的多民族性遭到忽视。本书针对少数民族文学在中国当代文学“文化寻根”现象中缺失现状,专门以少数民族文学的“文化寻根”为研究对象,着力探究其发生语境与发展轨迹,同时选择西藏新小说的藏族作家文学书写、凉山彝族现代诗歌群,以及少数民族文学的人文学26.8万字 - 会员
天才中的凤凰:洛佩·德·维加
本著作对洛佩·德·维加坎坷曲折、浪漫而凄凉的人生经历做了比较全面而生动的勾画,对他的创作经历做了充分的评述,对他的戏剧进行了分门别类、以点带面的评述和分析。他一生创作了一千八百多个剧本,不仅数量巨大而且品位极高。可谓成就卓著,被誉为“西班牙戏剧之父”。其诗歌创作独树一帜,同样成就非凡。其名气和地位与塞万提斯并驾齐驱。文学19.2万字 - 会员
形象学研究的四种范式
本书以阐释学为切入点,以现代语文学、弗洛伊德心理分析、现象学为支点,聚焦历史形象、跨文化形象、心理形象、象征形象四类形象学研究范式。核心论点包括:形象学研究的核心是身份认同涉及的价值诉求和精神化运动;滥觞于罗曼司语文学、弗洛伊德心理分析、现象学三大源头;不断突破并重构文学边界、学科疆界,跨越地理和文化藩篱;旨在继承的基础上丰富和完善西方阐释学传统;形象学征兆的诗学革命深刻地嵌入了文学和思想现代性的文学20万字 - 会员
21世纪的拉美小说研究
本书从学术研究的角度关照新世纪的拉美小说,较为系统地介绍和评述这个时期具有代表性的作家在小说创作方面取得的成就,包括其重要作品的思想内容和艺术特色。全书分为:文学“爆炸”一代作家在新世纪取得新成就,文学“爆炸”后的一代作家做出的新贡献,爆裂派和麦康多派作家的创作,异军突起的新一代不可小视的文学造诣和其他作家的小说创作等章节。在体例上,本书类似一部新世纪的拉丁美洲小说史,所占材料丰富、翔实、新鲜,既文学25.5万字 - 会员
蒙太奇旋涡中的解离—联聚—整体性
本文出发点在于探讨蒙太奇与德布林“整体性”思考、主体性批判、语言哲学以及和他的小说诗学之间的关系,旨在扬弃“蒙太奇源自电影摄影术”的陈词滥调。颠覆性的假设需要有另类的理论视角,借助德布林和中国道家哲学之间的亲密关系,以及与作家同时期其他思想家的哲思相通性,文章将庄子的“卮言”锐化为一种理论工具,一反常见的以西方理论指导中国文学现象的普遍做法,逆向性地用极具民族特色的文论话语去剖析一种典型的西方现代文学19万字 - 会员
《楚辞》英译研究:基于文化人类学整体论的视角
《楚辞》是承载丰富的中国远古人类文化资源的经典诗歌文本。本书借助于文化人类学整体论的跨学科视角,以《楚辞》的文化英译为取向,分析其英译的历史状况和发展势态;从宏观与微观的角度考察了《楚辞》各经典译本的整体翻译面貌,思考译者主体性对《楚辞》英译的影响;探索《楚辞》所蕴含的人类文化的表层物质系统、中层技术系统和深层社会意识系统的文化价值在翻译中的整体开采情况。在此基础上,进一步对中国典籍英译实质、翻译文学16.8万字